Al Jazeera launches an Arabic translation of The Data Journalism Handbook
This week, Al Jazeera launched an Arabic edition of The Data Journalism Handbook as a part of the channel's 19th anniversary celebrations.
Initially published in English, as an initiative of the European Journalism Centre and the Open Knowledge Foundation, The Data Journalism Handbook is widely recognized as the premier entry point for individuals interested in dabbling with data.
The Handbook draws upon the expertise of more than 70 leading advocates and practitioners of data journalism, including experts from the New York Times, the Australian Broadcasting Corporation, the BBC, the Chicago Tribune, Deutsche Welle, the Guardian, the Financial Times, La Nación, ProPublica, the Washington Post, the Texas Tribune, Zeit Online, and many others.
Al Jazeera's Arabic translation is the latest step in an ongoing international effort to make the Handbook's data lessons more accessible to newsrooms around the world. Previously, the Handbook has also been translated into Russian, Spanish, French and Georgian.
The Arabic translation was launched almost three years ago by Mohammed El Haddad, an online producer for Al Jazeera English, and the final translation was completed by Mohamed Shokeir, from the Quality Assurance Division of Al Jazeera, who led it all the way from fruition to print.
With data lessons now available at their fingertips, it is hoped that The Handbook's Arabic edition will help journalists throughout the Arab world find and descipher data, shed light on underreported issues and engage with innovative storytelling forms.
All versions of the Handbook are available free of cost online.